
(That's Hindi for "Don't turn green.") No matter how perfect the pout, when “Hi, big guy” becomes ” Hi, pehelwaan”, it just doesn’t sound flirtatious. And saying things like “ Tum harey mat ho jaana”, to Bruce Banner. Bury your reservations and resign yourself to watching the sexy Black Widow look as seductive as hell in her black, skintight outfit while sounding like a schoolgirl.

If you’re watching Kalyug ka Mahayuddh for its comedic value, then the film is a party (or “jeet ka jashn” as they call it). Randeep Hooda may want to throw some light here. In Hindi, they get a Haryanvi accent and lines like, “ Man-ne na dekhni tasvir…”. Lines like Thor’s “ Nikal gayi hekdi” and Black Widow’s “ Raita tum phailao aur saaf karun main?" are either unintentionally funny or funnier than Whedon intended because of how awkward they sound.Īdd to this, the twins - Quicksilver (Aaron Taylor-Johnson) and Scarlet Witch (Elizabeth Olsen) - who are from the fictional central European country of Sokovia and have a strong Slavic accent in the English original. In Kalyug ka Mahayuddh, you see and hear not just the death of the master villain’s voice, but also that of every Avenger. How is anyone supposed to react with anything other than laughter if a villain rasps, “ Khoon ke aasoo rulaonga”? The lines in the Hindi version of Age of Ultron are legendary, for all the wrong reasons. Maybe something like making a bonfire out of your favourite comic books in protest. You might want to react with something stronger than a frown. When Ultron chants, " Nahin hai ab koi dori.main azaad hoon.", it’s a direct translation of the words to the song that is his anthem in the English version (”I've got no strings to hold me down/ to make me fret, or make me frown/ I had strings, but now I'm free/ There are no strings on me”). Right now, in Avengers 2: Kalyug ka Mahayuddh, the Hindi dub just means death: by hammer, tongs, shield, arrow and voice. Hopefully, when the next Avengers comes along, there will be more invested into the translation and the dubbing. Now imagine it in an Indian Bigg Boss-like voice, speaking in Hindi and you witness a destruction of a different and more devastating kind than what Ultron has planned in the Avengers’ universe. Match Ultron's insidious evil with Spader’s voice.

Not that he matches the more expressive and dangerously sexy Loki from The Avengers, but the very purpose that defines the villain in the sequel is James Spader’s voice as Ultron.

He's Ultron, a “ computari dimag” or artificial intelligence, created by Tony Stark and now determined to wipe out the human race. The real hero in Joss Whedon’s dazzling, blue and golden, geometric spectacle of multiple Marvel superheroes, is a smooth, human voice that's silky with deadly, almost friendly menace.
